我是。。。


# 苹果派
# NeverLand 永久居民
# 想象力丰富,极度热情,积极,调皮的天平座女生
# 恋上小朋友和大自然
# 相信Nelson Mandela: "We were born to make manifest the glory of God that is within us. It's not just in some of us; it's in all of us. And when we let our own light shine, we unconsciously give other people permission to do the same. As we are liberated from our own fear, our presence automatically liberates others."

# 联络我:wanfen@radio1003.com
陶醉在。。。

# Turning capsule machines
# Toys
# Desserts, Japanese and Thai Cuisine
# Bright & Cheery Colours
# Vintage Stuff
# Japanese & Chinese Culture
# Haute Couture/Street Fashion
# Performing Arts & Literature
# Manicures, Pedicures, Facials & Spas
# Exotic Dance & Singing

许愿在。。。

# Carousels
# Windmills
# Pooh & Company
# 多啦A梦 & Peter Pan
# Things that go round
# Cookie Monster

留言栏




部落格达人

Ah Ken
Anthea
Cheryl
Chu Wen
Chun Yan
Evonne
Genecia
Jason
Jianwen
Justin
Kai Xuan
Kelvin
Kemin
Kenneth Chua
Marilyn
Melissa
Seem Hong
Sha
Shanice
Si Ying
Shun Jie
Vivian
Weini
Wilson
Xiaoting
Xiaoyu
Xin Kai
Zhi Ming
1003校园帮
三姐妹

眷恋在。。。

InQueenz
Radio100.3
Radio91.3
Echobeats Music Productions
OMY
Youth.Sg
Julian W Photography
The Bodytalks


俏丽女王


Project:Blog
Adopt An Earring
Gold Ecstasy
Feminity
Rouge
Shenatic
Local Brand
PaperGirlsShop
Andy Lee Makeup

回忆过去

December 2005
January 2006
October 2006
November 2006
December 2006
January 2007
February 2007
March 2007
April 2007
May 2007
June 2007
July 2007
August 2007
September 2007
October 2007
November 2007
December 2007
January 2008
February 2008
March 2008
April 2008
May 2008
June 2008
July 2008
August 2008
September 2008
October 2008
November 2008
December 2008
January 2009
March 2009


我在听。。。


Khalil Fong- Orange Moon Website Counter
Free Counter

Sunday, February 25, 2007

~Happy Lunar New Year~
Part 1



The Reunion Dinner on Chu Xi Ye

At Chinese New Year, a reunion dinner is held on New Year's Eve (Chu Xi Ye) where members of the family, near and far, get together for celebration. The New Year's Eve dinner is very large and traditionally includes chicken. Fish (魚, yú) is included, but not eaten up completely (and the remaining stored overnight), as the Chinese phrase 年年有魚/餘; (nián nián yǒu yú, or "every year there is fish/leftover") is a homophone for phrases which could mean "be blessed every year" or "have profit every year", since "yú" is also the pronunciation for "profit". A type of black hair-like algae, pronounced "fat choy" in Cantonese, is also featured in many dishes since its name sounds similar to "prosperity". The Hakka dialect group will serve "kiu nyuk" 扣肉 and "ngiong tiu fu" 釀豆腐. Because the things sound alike, the belief is that having one will lead to the other, like the old child's aphorism "step on a crack, break your mother's back".Buddha's Delight ( 罗汉斋 ;luohan zhai), an elaborate vegetatian dish
traditionally comprising 18 ingredients, is sometimes served by Chinese families on the eve and the first day of the New Year. Most Northerners serve dumplings as the main dish in this festive season and many Chinese around the world do the same. It is believed that dumplings (餃子; jiaozi) resemble ancient Chinese gold ingots ( 金元寶; jin yuan bao)

For some families such as mine, this sumptous feast is the combined effort of "women power". My mum and aunts would start preparing at late afternoon and take about three hours to complete the cooking before dinner is served.

Of course, many families these days also choose the more convenient option of dining at restaurants.

Do you know?


1. Red packets
for the immediate family are sometimes distributed during the reunion dinner. These packets often contain money in certain numbers that reflect good luck and honorability. Traditionally, red packets (Cantonese: lai shi or lai see) (利是, 利市 or 利事); (Mandarin: 'hóng bāo' (紅包); Hokkien: 'ang pow' ;Hakka: 'fung bao'; are passed out during the Chinese New Year's celebrations, from married couples or the elderly to unmarried juniors. It is common for adults to give red packets to children. Red packets are also known as 压岁钱 (Ya Sui Qian, which was evolved from 压祟钱, literally, the money used to suppress or put down the evil spirit ) during this period.
The red envelopes always contain money, usually varying from a couple of dollars to several hundred. The amount of money in the red packets should be of even numbers
, as odd numbers are associated with cash given during funerals (白金 : Bai Jin). Since the number 4 is considered bad luck because the word for four is a homophone for death, money in the red envelopes never adds up to $4. However, the number 8 is considered lucky, and $8 is commonly found in the red envelopes.
Note: in this situation, odd and even numbers are determined by the first digit, rather than the last. Thirty and fifty, for example, are odd numbers, and are thus appropriate as funeral cash gifts. Having said that, it is also rather common and quite acceptable to have cash gifts in a red packet using a single bank note - e.g. ten or fifty dollar bills are being used frequently.
The act of requesting for red packets is normally called (Mandarin): 討紅包, 要利是. (Cantonese):逗利是. A married person could not turn down such request as it means that this person would be "out of luck" in the new year (無利是)

2. Shou Sui
守岁;Shou Sui is when members of the family gather around throughout the night after the reunion dinner and reminisce about the year that has passed while welcoming the year that has arrived. Some believe that children who 守岁 (Shou Sui) will increase the longevity of the parents.
“一夜连双岁,五更分二年” means that the night of New Year's eve (which is also the morning of the first day of the New Year) is a night that links 2 years. 五更 (Wu Geng - a time period in Chinese time keeping roughly equivalent to 0300 - 0500 hrs) is the time that separates 2 years.


Ate Apple Pie@ Sunday, February 25, 2007